Google的線上翻譯軟體出差錯,竟然把俄羅樂天訂房斯聯邦翻譯成(摩多妖境)。

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/google翻譯搞烏龍-把俄羅斯譯為妖境-003903439.html

內容來自YAHOO新聞

摩多妖境是(魔戒)故事中虛構的黑樂天市場購物網暗國度。搞烏龍的是Google翻譯軟體、烏克蘭語轉換俄羅斯語的部份,它還把俄羅斯人翻成(占領者),俄羅斯外長(拉夫洛夫)的姓氏譯成(可悲的馬崽)。其實這些用語都其來有自,俄羅斯吞併克里米亞之後,烏克蘭人就用這些詞語諷刺俄羅斯,Google自動翻譯軟體在蠕蟲作祟下,直接引用,在被網友爆料之後,Google已經修正錯誤。(圖片取材自網路)

樂天拍賣市場

樂天市場拍賣>rakuten jpGoogle翻譯搞烏龍 把俄羅斯譯為妖境

BF2AFCC2597A7A41
arrow
arrow

    ieo24gw20a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()